Resurrecting Words

I am in the process of translating my poems from two early books – Beneath an Angry Star (Anvil, Manila 1992) and Salimbayan (with Argee Guevarra and Neal Imperial; Publikasyong Sipat, Manila 1994) – in the hopes that I can release a new edition as an ebook that will be bilingual, expanded, and slightly revised. I hope I won’t have to leave out some poems due to translation difficulties or space limitations. After this I plan to put together a selected poems manuscript initially intended for South African readers. I need friends to keep me focused on this. Any out there? (… there… there… there… — think of echoes in a dark cave)Image

Advertisements

About matangmanok

Jim Pascual Agustin writes and translates poetry. Sometimes he tries his hand at essays and stories. In 2011 the University of Santo Tomas Publishing House in Manila released BAHA-BAHAGDANG KARUPUKAN (poems in Filipino) and ALIEN TO ANY SKIN (poems in English). The same publisher released his most recent poetry collections SOUND BEFORE WATER and KALMOT NG PUSA SA TAGILIRAN. In 2015 a new poetry collection in English, A THOUSAND EYES was released. His first collection of short stories in Filipino, SANGA SA BASANG LUPA, was released in 2016. UK publisher The Onslaught Press launches his latest poetry collection, WINGS OF SMOKE, worldwide in February 2017. View all posts by matangmanok

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: