Tag Archives: Baha-bahagdang Karupukan

A paper child is born

1 February 2017. Or nearly. As I start writing this it is 23:33 in Cape Town. It is already dawn where I was born. I wonder what it’s like in the UK where my new paper child, Wings of Smoke, has just been born.
A few years ago two books of mine came out at the same time, Alien to Any Skin and Baha-bahagdang Karupukan. I’m still very fond of those books. They broke the more than 10 years of publication silence I underwent. I was terrified what would happen to them, as if they were flesh and blood of mine. So I wrote a poem where I gave them names, Karu and Skin. That poem later appeared in another book, Sound Before Water.
I can’t remember if I’ve posted it here before, but it seems appropriate to share it as Wings of Smoke is born.
May you all find loving homes and eager readers, my paper children, sooner rather than later.

How to Sell a Child Door to Door
for Karu and Skin, my paper children

tell them this child has no parent
and can only bring joy
to its new home
bring light and promise
into the room
as it silently sits
in their hands

even as the world burns
outside the window

tell them everything
they want to hear
that might make them smile

anything just to get
this child’s little foot
in the door

do not bat an eyelid
should the child
gasp at fragments
of moth wings

by the kettle
no one invites sorrow
into their lives

-o-

silly-photos-of-jim-082-adjusted


Versions Old, Revised,…Final?

moth wings blurred up

 

In January 2011 my two books were born: Baha-bahagdang Karupukan and Alien to Any Skin. I was elated to have those two books published (both by UST Publishing House) for it had been a long gap since the last collection (Salimbayan, 1994). Soon after I wrote the first draft of the following poem. This one eventually joined a new set of poems that would become Sound Before Water (UST Publishing House, 2013), a much slimmer volume than the previous two which contain poetry from over 15 years. In a forthcoming review of this new collection this poem gets mentioned for the oddity of its title. I am posting this version – the one that is now in the book, as if being in book form makes it final! – perhaps as an invitation to adopt my paper children and make room for them in a new home.

It pains me not to be in the same country where these paper children are born. All I can do from where I am is tell as many people online how much I wish and hope the best for them. I will post a link to the review once it is available. For now, I share this with you.

 

How to Sell a Child Door to Door
for Karu and Skin, my paper children

tell them this child has no parent
and can only bring joy
to its new home
bring light and promise
into the room
as it silently sits
in their hands

even as the world burns
outside the window

tell them everything
they want to hear
that might make them smile

anything just to get
this child’s little foot
in the door

do not bat an eyelid
should the child
gasp at fragments
of moth wings
by the kettle

no one invites sorrow
into their lives

-o-


Seven Poems at OUR OWN VOICE 42, March 2014

I never gave much thought about borders and national identities twenty years ago. It seemed pretty clear to me back then that where you were born defined who you are and how you viewed the rest of the world. It was a simple way of identifying who was “the enemy” and who was on your side. It was narrow-minded and simply wrong.

Now I see that the concept of nationality can and has been used by those in power to turn us into pawns against each other. It is no more than an idea that is easy to throw around because it is in our nature to recognize and accept more readily what is around us as the norm, and that what is outside of that limited experience is something to be wary of.

Yesterday I heard that dreaded word again in a news report: xenophobia. That discussion will have to wait another day. For now I would like to share some news.

I intend to share a number of poems over the course of this month (March 2014) as my way of celebrating the books that have been generously put out by various publishers through the years. Some days I may provide links to poetry published online and other days I will just post the poems here. I have my own personal reason for this. Maybe I’ll explain that at the end of the month.

The first installment comes out today. It is from an e-zine that features poetry from the “Filipino diaspora” – a concept which to me feels like a cousin of “nationality” to a certain extent. I am and I am not. The grains of sand between my toes do not have passports…

The poetry e-zine Our Own Voice has featured my work a second time. Four of the seven poems are from Sound Before Water, one (with an English translation) from Kalmot ng Pusa sa Tagiliran, and the last two are from manuscripts in progress. (NOTE: as of this writing there is a layout problem with the first poem, “Air from Another Moment,” which I hope could be fixed by the end of today.)

I encourage you to leave a comment on the e-zine’s website. Even to say how you hate my poems and why. 🙂

Our Own Voice March 2014


The announcement I nearly missed

It turns out that yesterday’s Cape Times where Karin Schimke reviewed my book, Sound Before Water, had a small announcement in their “Diary” section. I nearly missed it, then nearly choked when I was shown it:

Off the Wall Poetry announcement Copy of DSCF6716

I haven’t come up with a list yet of poems to read. I plan to mix old and new, perhaps even some translations. Or I could play with a theme, music or music-related. I might post some of the poems here if I have the time. Otherwise, please hope I don’t bore the audience into trying to drown themselves in the nearest wineglass.

If the audience survives, or even likes my work, they might have a chance to buy the handful of copies of SOUND BEFORE WATER that I plan to bring with me.


Finally, SOUND BEFORE WATER gets reviews

I am sure my dear publisher will be glad to know that there are keen readers out there for my work, both in my country of birth and perhaps in other parts of the world. I hope they hasten to put out digital versions of my books. You, my dear readers, can perhaps help by sending a friendly message to UST Publishing House via their Facebook page.

Two reviews of Sound Before Water came out. The first one, written by Rina Angela Corpus, is available online at GMA News. Today, in the Cape Times, literary editor Karin Schimke wrote this:

-o-

KARIN SCHIMKE'S REVIEW Copy of DSCF6709


Kalmot ng Pusa sa Tagiliran is now available!

My new book of poetry in Filipino, Kalmot ng Pusa sa Tagiliran (University of Santo Tomas Publishing House, 2013), is finally out! Readers in the Philippines should easily find the book at National Book Store and Fully-Booked, Solidaridad Bookshop and maybe a few others.

The fantastic introduction from Benilda S. Santos alone is worth reading, aside from the poems. 🙂

The cover is designed by John Marin Flores. I hope you find it disturbing.


Neither Here nor There, but Definitely Somewhere

Sol Plaatje iii

Doors close, doors open.

I sent an entry very late for this prestigious South African poetry competition, the Sol Plaatje European Union Poetry Award, but was lucky enough to be included in the “longlist” which means my poems now have a place in the anthology. They didn’t quite make it to the finals, let alone the “shortlist.” Hmmm… all these lists. 🙂

But who am I to complain? I’ve never gotten any award for my writing until this year with the DALRO. Before this, the only other claim to recognition I had was when my book, Baha-bahagdang Karupukan, was a finalist at the National Book Awards in the Philippines. I am always thankful for any chance to share my work with readers, and any recognition such as these are just extra ego boost. Something to make you feel better when there is so little else to be happy about.

The three poems in the anthology are rather new. They are part of a nine-poem cycle called “Endings are Beginnings” which is the closing section for one of the manuscripts I am still working on. My copy of the anthology hasn’t arrived, so this image is straight out of the Jacana website.

Congratulations to Kobus Moolman who won First Prize, and to Vonani Bila (editor for New Coin!) and Nedine Moonsamy who won Second and Third respectively!

Maybe next year I’ll get up one rung higher. hahahaha. Ever hopeful. 🙂  Then perhaps a book deal from a South African publisher… keep dreaming. I will have to keep on making noise then.


Paper, Water, Air, Alien Hands

My mother taught me how to make paper boats. Newspaper was not the best material to use, for water moves fast on its skin, further darkening the printed words. But newspaper was what I was allowed to fold and tear. What is a boat if it never runs on water? A round basin of water is no more than a cage. So making paper boats meant waiting for rain. Or setting your fragile boat on rushing open drains – water that spurted from neighborhood pipes, dragging bits of rice, fish bone, sometimes other stuff that I’d rather not mention. I was young and only what flowed mattered.

I never thought I’d be writing one day. My hands look like they were meant to do something else, hold a scythe or a hammer, tear down old buildings or mix cement. I have the hands of someone who might till the land. Yet I don’t. I write as if it was something like air for me. If I don’t write I know I am slowly dying – the kind that starts from inside, and no one else can see or sense until all limbs hang without a single beating vein.

jim with sbw smile 2

Now this. After more than a full month in various dark places (sorting boxes, airplane cargo bays, conveyor belts running through metal tunnels, etc) and being handled by strangers who may never hear of me or read a single word I write, the only copy in Africa (yes! the only one! for now!) of my new poetry book in English (the language of one of my former colonial masters) Sound Before Water felt young and weary when I finally held it in my hands yesterday. That sentence was intentionally long and tedious to reflect the journey. Or just to test the patience of the reader. 🙂

stella and other friendly ghosts low res

A very good friend, the poet Emmanuel Q. Velasco, sent Sound Before Water by post along with a copy of Cristina Pantoja Hidalgo’s book of essays, Stella and Other Friendly Ghosts and the various documents from the National Book Awards last year. I was thankful that my collection in Filipino was a finalist, but was also sad at the same time that the English collection was not even nominated.

My new book joins Alien to Any Skin and Baha-bahagdang Karupukan in their search for readers who might find my words on paper worth keeping. One more paper child is due to meet the world soon. We always hope for the best for our children.

close up of sbw and alien

Here is the Goodreads LINK to Sound Before Water.


7.2 Earthquake in my country of birth

Ang Gising na Lupa

 
Isang igkas ng kaibuturan
nitong lupang tinutuntungan
at magsusugat ang mga bundok
magnanaknak.

Lalamunin ng ilog
ang mga dating hangganan,
alingawngaw ng pagbabagong
iglap lang sa kasaysayan.

At tayo na matatag
kung matatag ang kinatatayuan,
magugunitang kay rupok
ng hibla nating hinahabi.

Nakatitig sa atin ang gising
na lupa, dinidilaan ng ilog
ang mga paa nating
walang sapin.

-o-

This poem appears in my collection BAHA-BAHAGDANG KARUPUKAN (shortlisted for the National Book Award in the Philippines)

The Earth Awake

 
One thrust from the depths
of this ground we stand on
and the mountains bleed,
gape open.

The river will sprawl
where it was once edged,
echoes of changes
that are but a second in history.

And we who stand firm
when we stand on firm ground,
remember the fragile
threads we weave.

The earth, awake, stares
at us, the river
licks at our
bare feet.

-o-

7.2 Earthquake news from Inquirer News


My Poems Greet Readers First!

The slightly delayed release of New Coin’s first issue for 2013 finally arrived in my postbox the other day and I was ecstatic to see my poems featured so prominently. 🙂  No, it wasn’t just because my surname starts with “A” – I had that thought for a moment, too, upon opening the journal.

New Coin June 2013 cover

Here is a link about the current editor and what he says of the issue: Vonani Bila.

New Coin june 2013 contents page

Subscribe to NEW COIN. Why? Because you get to read amazing poetry from South Africa! I’ve been informed that my work has also been accepted for the December 2013 issue… (Jim does a silly dance). This means I have better chances of winning the DALRO Award again hahahaha – yeah, keep wishing, Jim!

New Coin DALRO PRIZE judge's report

Here’s one of my poems in the June 2013 issue… one of four poems.

New Coin june 2013 HOOKS AND FEATHERS

Subscribe and you get to read all four and a whole lot of other great poetry from South Africa! More great news to come in the next few days/weeks, so please keep visiting this little blog. Better yet, make me happy and consider purchasing my books from UST PUBLISHING HOUSE:

Sound Before Water

Alien to Any Skin

Baha-bahagdang Karupukan (shortlisted for the National Book Award)

and forthcoming … Kalmot ng Pusa sa Tagiliran

… end of self-promotion. Please move toward the EXIT in an orderly fashion. 😛