Sometimes free means free. No strings attached. Here’s an early Christmas gift.
Fixional has made available my special trilogy of poems based on Krzystof Kieslowski’s Three Colours Trilogy of films.
While I’m at it, I’d like to thank the editors of the following websites and journals for publishing my work in the past. I have posted links to some of them previously.
Modern Poetry in Translation
Black Friday Sales are being promoted extensively even here in South Africa. If you pause and think, it’s nothing but a way for shops and online retailers to offload old stock before the Christmas rush of new products to entice consumers. But really, they’re just material things you already have, perhaps newer versions with a few new bells and whistles. How soon after the feelgood rush of the purchase will you be made to crave for the next new iteration?
I don’t see the same when it comes to books, good books that aren’t designed to be replaced in a season. Or at least that’s the hope. So forgive my little sales pitch.
If you are outside of the Philippines, please consider ordering my new book, WINGS OF SMOKE, online via the following (or other decent retailers):
The Onslaught Press
The Book Depository
But if you are in Manila, you’re in luck as https://www.facebook.com/plugins/post.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2FUSTPublishingHouse%2Fposts%2F1683897564963264&width=500” target=”_blank” rel=”noopener”>UST Publishing House has a sale of all my books they’ve published. Get all of them at a great discount!
My country of birth just had major national elections. I wasn’t there to participate, to feel all the excitement, the dread, the many and varied hopes that gushed out of people I know and many I will never meet. So it feels almost selfish that I share this bit of personal news. Someone felt my work was worthy of being read and gave me some room to express myself.
I don’t really know what to say most times when asked highly personal questions. Nichole L. Reber threw some really tough ones and I hope I didn’t sound like a tap left running until the bucket overflowed. Please visit the Ploughshares blog and maybe try to leave a message here or there if you have any feedback – complaints, curses, blessings, or whatever reaction you may have.
Mostly I really just want to thank each reader who has given my work a chance. Maraming salalamat, sa inyong lahat. Nichole, I hope I didn’t disappoint with my long-winded answers.
EDIT… In the interview a particular poem was mentioned, “Ghosts of Sweaty Air,” which was originally published in GUD Magazine. The GUD website allows you to read the first few lines. The whole poem is in my book Alien to Any Skin. If you’re interested and nice (hahaha), then leave a note here, I’ll shoot the poem to you.
HERE IS THE LINK TO THE PLOUGHSHARES BLOG
The Philippines Graphic released a review of A THOUSAND EYES. The text is up on the legendary magazine’s Facebook page HERE. I hope you enjoy the review and consider getting hold of the book – if you live in Manila or anywhere in the Philippines. Unfortunately the digital version is still not available.
This post will only be up for the last weekend of January 2016. Congratulations if you managed to read it. The poems are what I intend to read at the Central Library in Cape Town to as yet an unknown number of people (perhaps just the librarian and myself!). If you like any of the poems at all, it would be nice to get some feedback. The reading is at 2pm South African time.
Thanks to all my friends who are in various parts of the world and cannot attend.
UPDATE. 4 February 2016.
I’ve deleted the file. But for those who missed the reading or would like to read the said poems, you may contact me here and I’ll gladly share with you.
Thanks to all those who made the effort to listen to my poetry. I had fun and met some new friends. I’m not gonna lie, I like reading to an audience. Something I really miss since I moved to South Africa. It doesn’t matter whether it is at a formal venue or just with a group of friends. I remember those crazy days back at university with people I may not always agree with but who were nonetheless open to hearing what I had to say. Then years later at various poetry reading venues – small smokey pubs, or at launches and some academic gathering. Or a handful of friends who manage to find time despite work commitments.
I guess I can come out of my shell and look around here where I am now. Making new connections is never easy, but that’s the only way one keeps growing.
Hmmm. I’m not drunk. Just blabbering like I had a few bottles. Sleep deprivation does pretty much the same thing to me. 🙂
I’ve been invited as feature poet at the Cape Town Central Library’s Poetry Circle this Saturday, 30 January 2016. They even put up an invitation on their Facebook page, which made me nervous.
Here is the LINK to the public announcement.
I told my online poetry critique group my fear of facing an audience that might not know me. Worse, what if nobody turned up? Well at least there’ll be refreshments. “More for me!!!!” (hahahaha). One kind member of the group said this:
Time for one of my favorite stories. I tell it all the time. People start nodding their heads finishing off the lines because they know it so well. But here goes anyway. I’ll probably tell it again.
It’s about Abbott and Costello, the famous comedy team. Bud Abbott cheated on his taxes and was in trouble with the IRS for owing back taxes. Lou Costello at this time was dead. So Abbott sent out a nationwide request to his loyal fans to help him out with donations. After all that trouble, he only got about 2 hundred dollars. A wise-ass reporter asked him to comment on his so-called fans donating so little. Mr. Abbott said, “It was damn nice of them.” So it’s damn nice of those 7 people or however many finally do show up.
Seriously, though. I do love reading my work out loud, particularly those that work better that way than just flat on a piece of paper. I know most people who read this little blog are not even in Cape Town – or South Africa, for that matter. So feel free to give me a shout and wish me luck. Yes, I’m nervous but I’m also very excited. I hope not to waste anyone’s time at the very least.
If you’ve ever read and like any of my poetry, it would be nice to hear which ones you think I should include for the reading. Makes the whole effort less solitary.
Thanks for accompanying me on this journey.
Houseboat has featured amazing work for some time now. It’s a real treat to anyone who loves words and images. My work has once again been given a chance to reach more readers. I hope you visit Houseboat and spread the word.
HERE IS THE LINK
Mahirap panatilihing buhay ang wika kung ikaw lamang ang tanging bumibigkas nito sa iyong kinalalagyan. Hinahagilap ng isip ang bawat hakbang ng salita, hindi madaling magtatakbo kung saan pumapanig-panig at kumakampay ang imahinasyon. Kaya nga dumadalang ang aking pagsusulat ng mga tula sa Filipino. Balak kong gisingin muli ito sa pamamagitan ng pagsasalin. Ang una ko sanang proyekto – idedeklara na kahit hindi tiyak kung mabibigyang-pansin agad – ay ang pagsasalin ng mga piling akda ko mula sa Inggles/Ingles (alin ba ang higit na popular na baybay?). Ito sana ang pamagat:
KaLaman at DayuHan: mga saling-sarili.
Ngayong taon ilalabas ang una kong aklat ng mga maikling kuwento (SANGA SA BASANG LUPA) sa wikang kinagisnan. Gayong matagal nang nailatag sa papel ang mga salitang naipon bilang mga kuwento, ngayon lamang sila sabay-sabay na hahakbang sa mas malawak na daigdig. Pangamba kong matindi ang kanilang kahihinatnan. Magiging mabuti kaya ang kanilang paglalakbay? Paano kaya sila tatanggapin ng mga mambabasa? Sino kaya ang aampon sa kanila? Ilulunsad sila kasabay ng aking ikapitong aklat ng mga tula (A THOUSAND EYES) sa mga susunod na buwan. Sana, o sana, pagbuksan sila ng pinto, o kahit man lamang ng bintana. Lagi, kakambal ng “sana” ang “pag-asa.”
(ROUGH TRANSLATION: I’m worried I am losing my ability to write in my mother tongue so I am embarking on translating my selected poems from English to Filipino, even as two new books are due to be launched this year – SANGA SA BASANG LUPA (my first collection of short stories in Filipino) and A THOUSAND EYES (my seventh book of poetry). I hope to have an online launch of both books in Manila and a launch of the poetry books in English in Cape Town – if all goes as planned (more “as hoped for”).